KoreanEnglishFrenchGermanJapaneseSpanishChinese (Simplified)
'속담 고언 좋은글' 카테고리의 글 목록 (8 Page)
본문 바로가기
728x90

속담 고언 좋은글114

양 가죽을 쓴 늑대를 조심하라. 영어 속담 Beware of the wolf in sheep's clothing. 양 가죽을 쓴 늑대(위선자)를 조심하라 beware : 조심하다, 주의하다, 경계하다 ((of)) beware of : …에 주의하라. - Beware of fire : 불조심 - Beware of skidding : 미끄럼 주의 - Beware of dog : 개조심 A wolf in sheep's clothing의 영어 사전 정의는 아래와 같습니다. Someone who hides malicious intent under the guise of kindliness. (친절을 가장해 악의를 숨긴 사람.) A person who is "two-faced". ('두 얼굴'인 사람.) A person who appears friendly.. 2024. 1. 26.
과자, 쿠키, 빵 요리에 대한 재미있는 좋은글 및 명언 모음.. Cookies are made of butter and love. 쿠키는 버터와 사랑으로 만들어집니다. I never met a cookie I didn’t like. 나는 마음에 들지 않는 쿠키를 만난 적이 없습니다. Life is short. Surround yourself with good people and only eat good cookies. 인생은 짧다. 좋은 사람들과 함께하고 좋은 쿠키만 드세요. If you can’t change the world with cookies, how can you change the world? 쿠키로 세상을 바꿀 수 없다면 어떻게 세상을 바꿀 수 있습니까? Cookies make the world a better place. 쿠키는 세상을 더 나은 곳으로.. 2024. 1. 22.
원인 파악하지 않고, 엉뚱한 곳을 탓하는 영어(독일) 속담 The dog rages at the stone, not at him who throws it. - German proverb - 개는 날아온 돌한테 화내고, 던진 사람한테는 화낼 줄 모른다. - 독일 속담 - rage [reɪdʒ] 1.격노, 분격, 분노(fury) 2.격렬, 맹렬, 맹위, 사나움 (violence) 3.격노하다; 발광하다, 야단치다, 호되게 꾸짖다; 몹시 욕하다; 매도하다 ((at, against)) 4.제 마음대로 행동하다, 날뛰다 5.노하게 하다 6.[rage oneself] (폭풍 등이) 거세지다 stone 1.석재, 돌 2.돌, 돌멩이 3.돌의, 석조의, 석제의; 석기제의 4.석기 시대의 5.아주, 완전히 throw 1.던지다(cast), 팽개치다, 투척하다 ((at, afte.. 2024. 1. 21.
기도(pray), 바램에 대한 영어 좋은글 및 명언 - PRAYER FOR SERENITY - God, grant me the serenity to accept the things I cannot change, the courage to change the things I can, and the wisdom to know the difference. - 평온을 위한 기도 - 신이시여, 내가 바꿀 수 없는 것들을 받아들일 수 있는 평온함을 주시 옵고, 내가 바꿀 수 있는 것들을 바꿀 수 있는 용기를 주시 옵고, 그 차이를 알수있는 지혜를 주시 옵소서. prayer [prέər] 1.빌기, 기도, 기원 2.기도문, 기도 문구 3.탄원, 청원; 소원 4.기도하는 사람 serenity [sərénəti] 1.(하늘·기후 등의) 고요함, 맑음, 화창함, 청명 2... 2024. 1. 21.
"윗물이 맑아야 아랫물이 맑다" 영어 속담 모음 As is the king, so are the people. -Spanish proverb - 왕이 그러니, 백성도 그렇다. - 스페인 속담 - As…, so… : …과 마찬가지로 …하다 - As you sow, so shall you reap. : 뿌린 것과 마찬가지로 거둘 것이다. "As is the king, so are the people. : 왕이 그러니, 백성도 그렇다."는 한국 속담 중, '윗물이 맑아야 아랫물이 맑다.'란 속담과 같이 '윗사람이 잘해야 아랫사람도 보고 배워 잘한다는 말'입니다. 이 속담은 특히, 지도자의 성격과 행동이 통치하의 백성들에게 영향을 미친다는 것을 암시합니다. 지도자가 도덕적이고 정의롭다면 백성들은 이를 따르고 부패한 지도자는 부패한 사회로 이어질 수 있습니다... 2024. 1. 20.
카툰으로 쉽게 보는 자유시장주의 명 고전 : 노예의 길 : The road to serfdom – Cartoon 16 [ The world is flat. ] Your thinking is “planned.”… In the dictatorship, unintentionally created by the planners, there is no room for difference of opinion. Posters, radio, press - all tell you the same lies. [ 세계는 평평합니다. ] 당신의 생각도 "계획"되어 집니다... 계획자들이 의도치 않게(=아무런 생각도 없이) 만들어낸 절대 독재 체제에서는 다른 의견(=이견)의 여지가 없습니다. 포스터, 라디오, 언론(프레스) - 모두 똑같은 거짓말을 합니다. < 노예의 길 – 만화.. 2024. 1. 19.
카툰으로 쉽게 보는 자유시장주의 명 고전 : 노예의 길 : The road to serfdom – Cartoon 15 Your wages are “planned.”… Divisions of the wage scale must be arbitrary and rigid. Running a “planned state” from central headquarters is clumsy, unfair and inefficient. 당신의 임금은 "계획된" 것입니다… 임금 척도의 분할은 임의적이고 융통성 없이 받게 될 것입니다. 중앙본부에서 운영되는 '계획된 경리부서'는 어설프고, 불공정하며, 비효율적입니다. paymaster 1. 돈을 주고 사람을 부리는 사람[집단] 2. (군대·공장 등의) 급여.. 2024. 1. 17.
카툰으로 쉽게 보는 자유시장주의 명 고전 : 노예의 길 : The road to serfdom – Cartoon 14 Your profession is planned. The wider job choice promised by the now defunct “planners” turns out to be a tragic farce. “Planners” never have delivered, and never will be able to. -But I'm not a carpenter. I'm a Plumber. 당신의 직업도 "계획"되어집니다. 이제는 사라진 "기획자들"이 약속한 더 넓은 직업 선택은 비극적인 익살극(웃음거리)임이 드러났습니다. "기획자들"은 한 번도 일을 해본 적이 없고, 앞으로도 해내지 못할 것입니다. 하지만 .. 2024. 1. 15.
카툰으로 쉽게 보는 자유시장주의 명 고전 : 노예의 길 : The road to serfdom – Cartoon 13 No one opposes the leader's plan. It would be suicide; the new secret police are ruthless. Ability to force obedience always becomes the number one virtue in the “planned state.” Now all freedom is gone. 지도자(독재자)의 계획에 반대하는 사람은 아무도 없습니다. 그것(반대하는 것)은 자살 행위일 것입니다; 새로운 비밀경찰은 무자비합니다. 복종을 강요하는 능력은 이런 '계획된 정부'에서 항상 제1의 덕목이 됩니다 이제 모든 자유가 사라졌습니다. oppo.. 2024. 1. 13.
계획과 현명한 지출에 대한 영어 속담(English Proverb) An empty purse, and a finished house, make a man wisely, but too late. - English Proverb - 해석 1 : 빈 지갑과 완성된 집은 사람을 현명하게 만들지만, 그러나 너무 늦었다. 해석 2 : 주머니가 비고 집이 망하면 사람은 현명 해진다. 그러나 이미 때는 늦었다. - 영어 속담 - "An empty purse, and a finished house, make a man wisely, but too late."이 영어 속담은 한국에서는 보통 "주머니가 비고 집이 망하면 사람은 현명 해진다. 그러나 이미 때는 늦었다."으로 해석되어 알려져 있습니다. 그런데 "finished"는 고어에서는 "망한"이지만, 일반적으로 "완성된"이란 뜻으로 ".. 2024. 1. 12.
728x90
반응형